-
1 rautasänky
-
2 vaságy
* * *железная кровать;összecsukható \vaságy — складная койка
-
3 rautasänky
yks.nom. rautasänky; yks.gen. rautasängyn; yks.part. rautasänkyä; yks.ill. rautasänkyyn; mon.gen. rautasänkyjen; mon.part. rautasänkyjä; mon.ill. rautasänkyihinrautasänky железная кровать
железная кровать -
4 krovat
-
5 кӧрт
1) железо, металл || железный, металлический;кӧрт вевт — железная крыша; кӧрт жуглас — металлолом; кӧрт крӧвать — железная кровать; кӧрт пач — времянка; кӧрт сайӧд — латы; кӧрт сывдысь — плавильщик; кӧрт тув — железный гвоздь; кӧрт туй — железная дорога; кӧрт туйса уджалысь — железнодорожник; векни кӧрт туй — узкоколейка; кӧрт дорны — ковать железо доналӧм кӧрт кӧдзавтӧдзыс колӧ дорны — куй железо, пока горячо (букв. раскалённое железо нужно ковать, пока не остыло); кӧрт гумла вылын чань кок туй — загадка на железном гумне след копыт жеребёнка ( отгадка кӧвдум — оладьи)листа кӧрт — листовое железо;
2) железная деталь чего-л; железко;вӧжжи кӧрт — железный крючок на концах вожжей; додь кӧрт — подрезы саней; струж кӧрт — резец рубанка; тоин кӧрт — железный наконечник пестика ◊ кӧрт во — тяжёлый год (букв. железный год); кӧрт сьӧлӧма — бессердечный (о человеке; букв. с железным сердцем)вила кӧрт — наконечник вил;
-
6 одеяло
одеяло (тканьёвое, бапковое);ак одеяло менен жабылган жөнөкөй темир кровать покрытая белым одеялом простая железная кровать. -
7 шӧрлык
шӧрлык(Зина) шӧрлыкым почын, (талиҥгам) нылытым лукто, шовыч дене ӱштыльӧ. М. Иванов. Зина, открыв шкаф, достала четыре тарелки, протёрла тряпкой.
На, тиде оксам кызытеш шӧрлык шеҥгел пырдыж шелшыш пыштал. Я. Элексейн. На, положи пока эти деньги в щель в стене за шкафом.
2. полка; приделанная к стене, вделанная в стену горизонтальная доска, плоскость из твёрдого материала для различных предметовЫнде кевыт шӧрлыкыштӧ ӱдырамаш сату гыч вуйшерге, булавке шинчалан перна. Ф. Майоров. Теперь на полках магазинов из товаров для женщин попадаются на глаза гребёнки, булавки.
Кӱртньӧ кровать, пӱкен-влак, пырдыжыште книга шӧрлык – теве рвезе Володян поянлыкше. М.-Азмекей. Железная кровать, стулья, на стене книжная полка – вот богатство юного Володи.
3. божница; полка или киот с иконамиТиде пурак погышо юмо шӧрлыкым налын кудалташ кӱлеш. «Ончыко» Надо убрать эту божницу, собирающую пыль.
Шӧрлыкыштӧ юмоҥа ончылно сорта йӱла. С. Чавайн. В божнице перед иконой горит свеча.
4. в поз. опр. шкафа, полки, божницы; относящийся к шкафу, полке, божницеШӧрлык омса дверца шкафа;
шӧрлык лук угол полки.
(Тропи) шӧрлык велыш савырнышат, ыреслыш. В. Дмитриев. Тропи обернулся в сторону божницы и перекрестился.
-
8 шӧрлык
1. шкаф (приделанный к стене для хранения посуды). (Зина) шӧ рлыкым почын, (талиҥгам) нылытым лукто, шовыч дене ӱштыльӧ. М. Иванов. Зина, открыв шкаф, достала четыре тарелки, протёрла тряпкой. На, тиде оксам кызытеш шӧ рлык шеҥгел пырдыж шелшыш пыштал. Я. Элексейн. На, положи пока эти деньги в щель в стене за шкафом.2. полка; приделанная к стене, вделанная в стену горизонтальная доска, плоскость из твёрдого материала для различных предметов. Ынде кевыт шӧ рлыкыштӧ ӱдырамаш сату гыч --- вуйшерге, булавке шинчалан перна. Ф. Майоров. Теперь на полках магазинов из товаров для женщин попадаются на глаза гребёнки, булавки. Кӱ ртньӧ кровать, пӱ кен-влак, пырдыжыште книга шӧ рлык – теве рвезе Володян поянлыкше. М.-Азмекей. Железная кровать, стулья, на стене книжная полка – вот богатство юного Володи.3. божница; полка или киот с иконами. Тиде пурак погышо юмо шӧ рлыкым налын кудалташ кӱ леш. «Ончыко». Надо убрать эту божницу, собирающую пыль. Шӧ рлыкыштӧ юмоҥа ончылно сорта йӱ ла. С. Чавайн. В божнице перед иконой горит свеча.4. в поз. опр. шкафа, полки, божницы; относящийся к шкафу, полке, божнице. Шӧ рлык омса дверца шкафа; шӧ рлык лук угол полки.□ (Тропи) шӧ рлык велыш савырнышат, ыреслыш. В. Дмитриев. Тропи обернулся в сторону божницы и перекрестился. -
9 ԵՐԿԱԹԵ
ա. Железный. Երկաթե մահճակալ железная кровать. Երկաթե դար железный век. Երկաթե կամք железная воля. -
10 тимир
железо || железный; тимир ууһа кузнец; тимир курдук как железо (крепкий); тимир орон железная кровать; тимир уһаат железная бочка; ааллахха оннооҕор тимиртэн арыы тахсар посл. если (упорно) тереть, то и на железе выступит масло (т. е. настойчивостью и терпением всего добьёшься); тимир тириитин кэппит погов. надел железную шкуру (о злом, сварливом человеке, пришедшем в раздражение).————————погружаться, проваливаться во что-л.; тонуть; ууга тимир= тонуть; тимирэн хаал= утонуть; тимирэ-тимирэ көп= то погружаться, то всплывать; бадараантга тимир= увязнуть в болоте; сиргэ тимириэхпэр сир кытаанах погов. провалиться бы мне сквозь землю, так земля тверда (т. е. деваться некуда, напр. от стыда). -
11 di
di prep (с art determ образует сочлененные предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa -- выйти из дома partire di Roma obs o ant -- уехать из Рима cadere di mano -- выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant -- родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia -- смеяться от радости soffrire di fame -- страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago -- служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello -- работать резцом ferire di spada -- ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica -- говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose -- пахнуть розами campare d'aria -- питаться воздухом mancare d'acqua -- испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano -- наполнить зерном ornare di fiori -- украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento -- обвинить в предательстве condannare di frode -- осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane -- поесть (немного) хлеба comprare del burro -- купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo -- книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina -- рабочие завода madre di due figli -- мать двух детей il profumo della rosa -- запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada -- край дороги il ramo dell'albero -- ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni -- трехлетний ребенок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro -- железная кровать uomo di grande ingegno -- человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati -- приезд делегатов il canto degli uccelli -- пение птиц il sorgere del sole -- восход солнца il desiderio di pace -- стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero -- три кило сахару un bicchiere d'acqua -- стакан воды 8) после прил -- при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo -- довольный успехом privo di diritti -- лишенный прав, бесправный 9) после прил -- при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee -- богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te -- ученее тебя <чем ты> il tavolo Х più alto della sedia -- стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma -- город Рим il mese di maggio -- май месяц quello sciocco di ragazzo -- этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me -- на мне, на меня tra di noi -- между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta -- надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere -- искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo -- я рад это узнать essa Х desiderosa di vederti -- она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire -- прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare -- вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì -- по четвергам di buon'ora -- рано di sera -- вечером d'inverno -- зимой di passo -- шагом fuori di -- вне, снаружи (+ G) a causa di... -- по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
12 di
di prep (с art determ образует сочленённые предлоги del, dello, della, dell', dei, degli, delle) а) в глаг словосоч употр: 1) при обознач движения из какого-л места (откуда?) из (+ G) uscire di casa — выйти из дома partire di Roma obs o ant — уехать из Рима cadere di mano — выпасть из рук 2) при обознач происхождения от, из (+ G) nascere della stessa madre obs o ant — родиться от той же матери 3) при обознач причины, повода от (+ G) ridere di gioia — смеяться от радости soffrire di fame — страдать от голода 4) при обознач назначения, цели для (+ G); перев тж S без предл: servire di svago — служить для развлечения <развлечением> 5) при обознач орудия, средства (чем?); перев S без предл: lavorare di cesello — работать резцом ferire di spada — ранить шпагой 6) при обознач темы о (+ P) discutere di politica — говорить о политике, дискутировать на политические темы 7) при указ на ограничение, уточнение в каком-л отношении; перев различно, часто S без предл: odorare di rose — пахнуть розами campare d'aria — питаться воздухом mancare d'acqua — испытывать недостаток в воде 8) при указ на наполнение, окружение, украшение чем-л; перев S без предл: riempire di grano — наполнить зерном ornare di fiori — украсить цветами 9) при обознач обвинения, признания в вине, приговора в (+ P); за (+ A) accusare di tradimento — обвинить в предательстве condannare di frode — осудить за обман б) служит для образования частичного артикля: mangiare del pane — поесть (немного) хлеба comprare del burro — купить масла в) в именных словосоч употр: 1) при обознач принадлежности (чей?); перев G без предл: il libro dell'allievo — книга ученика 2) при указ на отношение к какому-л лицу или предмету; перев G без предл: operai dell'officina — рабочие завода madre di due figli — мать двух детей il profumo della rosa — запах розы 3) при указ на отношение части к целому; перев G без предл: il margine della strada — край дороги il ramo dell'albero — ветка дерева 4) при обознач возраста; часто перев прилагательным: un bambino di tre anni — трёхлетний ребёнок 5) при обознач материала, качества, свойства: letto di ferro — железная кровать uomo di grande ingegno — человек большого ума 6) при обознач субъектно-объектных отношений перев G без предл: l'arrivo dei delegati — приезд делегатов il canto degli uccelli — пение птиц il sorgere del sole — восход солнца il desiderio di pace — стремление к миру 7) при обознач количества, меры; перев G без предл: tre chili di zucchero — три кило сахару un bicchiere d'acqua — стакан воды 8) после прил — при обознач ограничения в каком-л отношении, лишения или отсутствия чего-л перев различно: contento del successo — довольный успехом privo di diritti — лишённый прав, бесправный 9) после прил — при обознач изобилия; перев G без предл: ricco d'idee — богатый мыслями, содержательный 10) при указ на объект сравнения; перев G без предл или союзом чем (+ N) più dotto di te — учёнее тебя <чем ты> il tavolo è più alto della sedia — стол выше стула <чем стул> 11) при приложении: la città di Roma — город Рим il mese di maggio — май месяц quello sciocco di ragazzo — этот глупый мальчишка 12) плеонастически, после предл перед личн местоим: su di me — на мне, на меня tra di noi — между нами г) перед inf: 1) после некоторых глаг; перев неопр формой: sperare di ricevere la risposta — надеяться получить ответ 2) после сущ, для которых inf служит определением: l'arte di scrivere — искусство письма 3) после прил, выражающих чувство или настроение: sono contento di saperlo — я рад это узнать essa è desiderosa di vederti — она очень хочет тебя видеть 4) после некоторых наречий: prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом invece di parlare — вместо того, чтобы говорить д) входит в состав многочисл нареч и предлож оборотов: di giovedì — по четвергам di buon'ora — рано di sera — вечером d'inverno — зимой di passo — шагом fuori di — вне, снаружи (+ G) a causa di … — по причине (+ G) прочие сочетания см под соотв сущ и нареч -
13 Sancta Sanctōrum
= Sanctum Sanctōrum"Святая святых". Здесь Sancta (и перевод "святая") - форма множественного числа среднего рода.Библия, Книга Исхода, 26.33.Так называлась центральная часть иерусалимского храма, где религиозное сознание усматривало нахождение основной святыни Ветхого Завета.Войдем в sancta sanctorum [ комнату Гарибальди на Капрере ]; там все - просто и незатейливо. Железная кровать с кисейными занавесками, письменный стол орехового дерева, комод, заслоняющий окно, обращенное на север, на комоде зеркало. В глубине комнаты, посредине задней стены, камин и по обе стороны его этажерки с книгами. (К. А. Тимирязев, Гарибальди на Капрере.)Напоследок вошел в комнату весьма благообразный человек; его светлость устремился к нему, заключил его в объятия и - увел его во внутренние покои, Sancta sanctorum этого политического храма. (Тобайас Смоллетт, Путешествие Хамфри Клинкера.)Дверь в это "sancta sanctorum" была ниже обычной - хитрость, изобретенная каким-то приверженным правилам царедворцем для того, чтобы заставить франка с его высоким шлемом наклониться, являясь перед очи императора. (Вальтер Скотт, Граф Роберт Парижский.)Епископ Сандоваль сообщает, что один испанский солдат похитил в Sancta sanctorum Сан-Джованни ди Латерано шкатулку, полную реликвий, среди которых находился кусочек тела Иисуса Христа, отрезанный первосвященником в раннем младенчестве Спасителя. (Стендаль, Прогулки по Риму.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sancta Sanctōrum
-
14 di
I prep. (del, dello, della, dei, degli, delle)4) (materia)5) (discendenza, provenienza)6) (mezzo, causa)7) (argomento)8) (peso, prezzo)10) (tempo, età)11) (qualità)12) (modo)13) (denominazione)14) (+ inf.)tentiamo di capire che cosa vogliono! — попробуем понять, чего они хотят
è degno di essere ascoltato — он стоит того, чтобы его выслушали
sono dispiaciuto di non poter venire con voi — мне жаль, что я не могу пойти с вами
15) (+ prep.)per mezzo di — с помощью + gen.
IIa causa di — из-за + gen.
•See:→ d -
15 dar
1Iприл.1. узкий:1) малый по ширине, неширокий. Dar qapı узкая дверь, dar yol узкая дорога, dar küçə узкая улица, dar çarpayı узкая кровать, dar cığır узкая тропинка2) тесный (плотно облегающий). Dar əlcəklər узкие перчатки, dar paltar узкое платье, dar ayaqqabı узкие туфли, dar şalvar узкие брюки3) перен. ограниченный, убогий. Dar düşüncə узкий взгляд, dar mühakimə узкое суждение2. тесный (непросторный, такой, в котором мало свободного места, пространства). Dar otaq тесная комната, dar koridor (dəhliz) тесный коридор, dar keçid тесный проход, dar kabinə тесная кабинаIIdardır; предик.1. узко. Mənə dardır мне узко2. тесно. Bura dardır тут тесно3. ограничено. Vaxt dardır время ограничено; dar dəmir yolu узкоколейная железная дорога◊ dar çərçivəyə götürmək заключать в узкие рамки; məsələyə dar çərçivə arasında baxmaq узко смотреть на вещи; dar ayaqda в трудный момент, в тяжелую минуту; dar gün чёрный день; dara qısnamaq ставить, поставить в безвыходное положение; dar vaxt поздний час, позднее время; dara düşmək: 1. попадать, попасть в беду; 2. испытать материальные затруднения; dara salmaq см. dara qısnamaq; darda qalmaq находиться в безвыходном положении; darda qoymaq оставлять, оставить в беде; dardan çıxmaq выходить, выйти из затруднительного положения2сущ. устар. виселица; dara çəkmək вешать, повесить (подвергнуть кого-л. смертной казни через повешение); dara çəkilmək быть повешенным3сущ. устар. дом, место. Dari-bəqa поэт. тот свет, потусторонний мир, dari-elm дом науки, dari-qərar дом отдыха, dari-şəfa лечебница4вторая часть сложных слов, соответствующая русскому суффиксу со значением лица-владельца: mülkədar помещик, xəzinədar казначей
См. также в других словарях:
КРОВАТЬ — КРОВАТЬ, кровати, жен. (греч. krabbatos). Предмет домашней обстановки, служащий для спанья и представляющий собой длинную раму на четырех ножках с двумя спинками, на которую кладется постель. Железная кровать. Двуспальная кровать. Детская кровать … Толковый словарь Ушакова
КРОВАТЬ — Увиденная во сне кровать предвещает, что вскоре вам придется отправиться в длительную поездку далеко от дома. Железная кровать с панцирной сеткой означат выход из строя бытовой техники и ее срочный ремонт или замену, что потребует немалых … Сонник Мельникова
кровать — и; ж. [греч. krabbatos] Предмет домашней обстановки, служащий для спанья, длинная рама на ножках, с двумя спинками, на которую кладутся матрац и постельные принадлежности. Железная, деревянная к. Двуспальная к. ◁ Кроватка, и; мн. род. ток, дат.… … Энциклопедический словарь
кровать — и; ж. (греч. krábbatos) см. тж. кроватка, кроватный Предмет домашней обстановки, служащий для спанья, длинная рама на ножках, с двумя спинками, на которую кладутся матрац и постельные принадлежности. Железная, деревянная крова/ть. Двуспальная… … Словарь многих выражений
ЖЕЛЕЗНЫЙ — ЖЕЛЕЗНЫЙ, железная, железное. 1. прил. к железо. «Я полюбил тебя, рокот железный, стали и камня торжественный звон.» Гастев. Железная лавка (торговавшая железными и др. металлическими изделиями). Железная торговля. Железные рудники. || Сделанный… … Толковый словарь Ушакова
крова́ть — и, ж. Предмет домашней обстановки, служащий для спанья, длинная рама на ножках, с двумя спинками, на которую кладутся матрац и постельные принадлежности. Железная кровать. Двуспальная кровать. □ Посреди спальни стоят две кровати с высокими… … Малый академический словарь
эпитет — (от греч. ерitheton приложение) вид тропа: образное определение, подчеркивающее какое либо свойство предмета или явления, обладающее особой художественной выразительностью. Например: железная выдержка, серебряный голосок здесь прилагательные… … Словарь литературоведческих терминов
получи́ть — лучу, лучишь; прич. страд. прош. полученный, чен, а, о; сов., перех. (несов. получать). 1. Взять, принять что л. вручаемое, присылаемое, выдаваемое и т. д. Получить зарплату. Получить телеграмму. Получить на руки справку. □ [Гурмыжская:] Я… … Малый академический словарь
сломи́ться — сломлюсь, сломишься; сов. (несов. сламываться). 1. Под действием тяжести, сильного удара и т. п. переломиться или обломиться. Видите вы эту яблоню: она сломилась от тяжести и множества своих собственных плодов. Тургенев, Рудин. || разг. Очень… … Малый академический словарь
Шептицкий, Климентий Казимир — У этого термина существуют и другие значения, см. Шептицкие. Климентий Шептицкий (в миру Мария Казимир Шептицкий; 17 ноября 1869, село Прилбычи Яворовского уезда на Львовщине 1 мая 1951, Владимир) архимандрит Украинской… … Википедия
Мемориальный музей В. П. Чкалова (Чкаловск) — Музей Мемориальный музей В. П. Чкалова … Википедия